domingo, 24 de mayo de 2020


Unité 5: Dans ma ville
Leçon 13 : Mon quartier (Mi barrio)
  
LE LIEU
-          Le lieu où l’on va ( lugar a dónde)
Je vais au collège, à l’école, au lycée
ALLER :ir
Je vais – tu vas – il va
Nous allons, vous allez, ils vont

Le lieu où l’on est ( lugar en dónde)
Je suis au collège, à l’école, au lycée
À + article = à + le = au / à + les = aux
À la gare, à l’hôpital
-          Le lieu d’où l’on vient ( lugar de dónde)
De + article : de + le = du / de + les = des
Je viens du collège, de l’école, du lycée
VENIR = VENIR
Je viens – tu viens – il vient
Nous venons – vous venez – ils viennent

OUAIS = OUI = sí
Où tu habites ?
Est-ce que / Où est-ce que tu habites ?
Où habites-tu ?

Où ?= (dónde ?) Où est-ce que tu vas ?=
D’où ( de dónde) D’où est-ce que tu viens ?
Avant, antes ><après, después
Ensuite – puis – après = después, a continuación
Depuis = desde
Derrière ( detras de ) >< devant ( delante de)
Tourner (girar)
Aller
Traverser
Prendre
Je prends – tu prends – il prend
Nous prenons – vous prenez - ils prennent

Tout droit (todo recto)
à gauche ( a la izquierda)
à droite ( a la derecha)
jusqu’à = hasta
attendre = esperar
attends
à tout à l’heure
au revoir
à bientôt

LA GARE = LA estación
TOURNER = Tourne à gauche, tournons ,tournez
ALLER = Va tout droit, allons, allez
TRAVERSER = Traverse la place, traversons, traversez
VENIR = Viens, venons, venez
ARRIVER = llegar / l’arrivée / ARRIVÉE
SORTIR = salir / la sortie / SORTIE

À côté de = al lado de
Le croisement
Le rond-point
Le pont / un pont
L’Hôtel de ville , la mairie = el ayuntamiento
Prenez la sortie de droite
La sortie = la salida
Au fond / au bout de la rue

SON
GRAPHIE
EXEMPLES
[S]
S INITIALE
Salut, semaine, soldat
SS
Poisson, aussi, passage
C + E, I
Ce, citron, cerise, ici
Ç
Leçon, garçon,reçu, ça
-TION
Récitation, information
[Z]
Z
Onze, douze,
S ENTRE VOYELLES
Poison, oiseau, maison
LA LIAISON
Ilsont, vous avez, deux hommes

Poisson, poison
Il sont( AVOIR), ils sont (ÊTRE)
Nous avons, nous savons
Le désert, le dessert

LEÇON 14
APRÈS = DESPUÉS DE >>< AVANT = ANTES DE
APRÈS LE MATCH = después de
Devant / derrière
J’ai faim= tengo hambre< AVOIR FAIM= tener hambre
J’ai soif = tengo sed< AVOIR SOIF = tener sed
J'ai sommeil = tengo sueño < AVOIR SOMMEIL = tener sueño
Moi aussi, yo también<> moi non plus = yotampoco
ON = se / nosotros
ON + troisième personne du singulier
On va = nous allons
Quel jour on est?
On y va?
On parle français
Acheter = comprar

MANGER – NOUS mangeons
Lire = JE LIS – tu lis, il lit , nous lisons, vous lisez, ils lisent
PRENDRE = JE PRENDS- tu prends, il prend, nous prenons
Vous prenez, ils prennent
DÎNER = je dîne, nous dînons, ils dînent

ACHETER = comprar
J’achète – tu achètes – il achète
Nous achetons – vous achetez
Ils achètent
Attends = attendre = esperar
D’abord = en primer lugar
Chaussures = zapatos
venir
Fermé = cerrado

Attends = ATTENDRE = esperar
J’attends – tu attends – il attend
Nous attendons – vous attendez
Ils attendent
D’ABORD = en primer lugar
Un magasin = una tienda
Les vêtements = la ropa
Le magasin de vêtements
Plus tard = más tarde
Trop = demasiado
Le magasin de chaussures
Il est trop tard / trop = demasiado
C’est fermé = estácerrado
FERMER = cerrar<> OUVRIR = abrir
C’EST FERMÉ<> C’EST OUVERT
Elle est malade = ellaestá enferma
Mauvais = malo
FAIRE LES COURSES = hacer las compras
Vite = deprisa

DEVOIR = TENER QUE
Je dois – tu dois – il doit
Nous devons – vous devez
Ils doivent
·         Devoir + infinitif
o   Je dois étudier = tengo que estudiar
FAIRE LES COURSES = hacer las compras
L’argent = el dinero
Chaque = cada

An, am, en, em[a nasal]
Un, um, in, im, yn,ym, ain, aim, ein, eim[e nasal]

PLACEZ CES MOTS DANS LA CASE QUI CORRESPOND :
Vingt – cent – cinq – vent – vin – magasin – boulangerie – trente – soixante – centimes
tente – donc - singe - lente –onze - dinde - bande - monde - plainte - banque     
A nasal
Vent
cent
E nasal
pain
O nasal
bonbon


COMBIEN ? Cuánto ?
C’est combien ? Cuánto es ?
COMBIEN COÛTE
Où = dónde / je vais à
D’où? = de dónde?

ACHETER = COMPRAR
Le prix
L’argent = el dinero
RESTER = QUEDARSE
UN TIMBRE = UN SELLO
UNE TRANCHE DE JAMBON
IL DOIT ALLER À LA BOULANGERIE, À LA PHARMACIE,
À LA CHARCUTERIE, AU MARCHÉ DE FRUITS ET LÉGUMES
À LA POSTE, À LA PÂTISSERIE, À LA LIBRAIRIE
FAIS VITE ¡=  DATE PRISA
PRENDRE = COGER
Je prends – tu prends – ilprend
Nous prenons – vousprenez – ilsprennent
À MON AVIS – JE CROIS QUE – JE PENSE QUE
UNE ASSIETTE (un plato)
Dans la bouche du chien
Les pattes du chien
Aller à // venir de

LEÇON 15 Ils travaillent où ?

Travailler à +
Ils travaillent à le au magasin de fruits et légumes
Elle travaille à l’hôpital
Elle travaille dans un restaurant / au restaurant

LES MAGASINS DU CENTRE COMMERCIAL
CENTRE COMMERCIAL
PROFESSION - MASCULIN
PROFESSION - FÉMININ
LA BOULANGERIE
LE BOULANGER
LA BOULANGÈRE
L’HÔPITAL
L’INFIRMIER
L’INFIRMIÈRE
LE MAGASIN DE VÊTEMENTS
LE MAGASIN DE CHAUSSURES
LE VENDEUR
LA VENDEUSE
LA PHARMACIE
LE PHARMACIEN
LA PHARMACIENNE
LE MARCHÉ DE FRUITS ET LÉGUMES
LE MARCHAND
LA MARCHANDE
LA LIBRAIRIE
LE LIBRAIRE
LA LIBRAIRE
LE COLLÈGE – LE  LYCÉE
MONSIEUR LE PROFESSEUR
MADAME LE PROFESSEUR
LA CHARCUTERIE
LE CHARCUTIER
LA CHARCUTIÈRE
LA BOUCHERIE
LE BOUCHER
LA BOUCHÈRE
LA PÂTISSERIE
LE PÂTISSIER
LA PÂTISSIÈRE
LE SALON DE COIFFURE
LE COIFFEUR
LA COIFFEUSE
LE CAFÉ – LE RESTAURANT
LE SERVEUR
LASERVEUSE

Formation du féminin :
-          ER
-          ÈRE
-          EUR
-          EUSE
-          IEN
-          IENNE
-          D, T (NO SE PRONUNCIA LA CONSONANTE)
-          + E (se pronuncia la consonante)
-          E
-           NO CAMBIAN


LA PARFUMERIE – un parfum
Travailler = trabajar
JE TRAVAILLE – TU TRAVAILLES – IL TRAVAILLE
NOUS TRAVAILLONS – VOUS TRAVAILLEZ
ILS TRAVAILLENT

Un chocolat = un bombón
Un bonbon = un caramelo
Une tarte aux fraises
Une BD = bandedessinée (cómic)
Mignon – les cheveux courts

C’EST / CE SONT

À QUI EST = DE QUIÉN ES?
Ce roman est à moi. C’estmon roman
À QUI EST LE ROMAN? AU LIBRAIRE
Oùest le roman¿ Leromanestà lalibrairie
Où = dónde

C’est le roman et la BD dulibraire, de la libraire
C’est le peigne et les ciseaux du coiffeur, de la coiffeuse
C’est le chocolat et le jusd’orange du serveur, de la serveuse
Ce sont les clémentines et les fraises du marchand ( de la marchande) de fruits et légumes
C’est le pantalon et la robe du ( de + le ) vendeur, de la vendeuse
DU / D’OÙ

Le dernier / la dernière

FOOTBALLEUR
IL TRAVAILLE AU MARCHÉ – IL EST MARCHAND –
ELLE TRAVAILLE AU MARCHÉ – ELLE EST MARCHANDE
ELLE TRAVAILLE À L’HÔPITAL – ELLE EST INFIRMIÈRE
IL TRAVAILLE AU RESTAURANT- IL EST SERVEUR
ELLE


ON FAIT LE POINT

INDIQUER UN CHEMIN = Indicar un camino
Aller – tourner – traverser – venir – prendre – être - trouver
Va tout droit dans la rue. Tourne à gauche et à droite, va tout droit
Traverse la place et
D’abord, tout d’abord (en primer lugar),
Ensuite, puis, après (después)
Deuxième
La rue = la calle / la roue = la rueda
IL EST À DROITE
Traverse, passe
Carrefour, rond-point, croissement
La deuxième rue à gauche
Lucas doit aller à la boulangerie, au magasin de fruits et légumes,
Au marché, à la pharmacie, à la poste, à la charcuterie
Et à la librairie.
DEVOIR > TENER QUE
Jdois, tu dois, il doit
Noudevons, voudevez, ildoivent
À l’église

6 Complète la liste
Aller à / au
Venir de la / du
Je vais au cinéma
Elle vient de l’hôpital
Dans / danse
De l’hôpital, À LA PHARMACIE, à la poste ,de la gare,
À la banque, du magasin de chaussures, à l’église

7.-ON + 3ème personne du singulier
On a, on a, on écoute, on mange, on prend, on lit

8.-
Pours’amuser (divertirse):
La piscine, la bibliothèque, le CDI, le cinéma, le zoo,
Le jardin publique, la patinoire
La rue:
Le trottoir( la acera), l’avenue, la place, le feu, la voiture,
La moto, le bus, le vélo, l’arrêt de bus, le passageclouté
Les produits:
Un croissant, une baguette de pain, un parfum, un gâteau,
Une poire, une pomme, une pomme de terre, des fraises, une tranche de jambon, une robe

La Dictée
Salut, je m’appelle Hugo et j’ai douze ans.
Mon père est libraire. Il travaille dans un centre commercial.
Ma mère est infirmière, elle travaille dans un hôpital.
Je vais au collège à vélo.
À midi je mange à la cantine.
Le mercredi après-midi, je vais au stade jouer au foot.
Le samedi après-midi, je regarde la télé et je fais mes devoirs.

lunes, 11 de mayo de 2020

LA CONCESSION



LA CONCESSION – NIVEAU ÉLÉMENTAIRE

On exprime la concession par:

BIEN QUE + SUBJONCTIF = Aunque + indicativo (en espagnol)                                     Bien qu’il fasse froid, nous sortirons = Aunque hace frío, saldremos
-         
      MÊME SI + INDICATIF = Aunque + subjuntivo (en espagnol)
Même si tu es fatigué, nous irons au cinema = Aunque estés cansado, iremos al cine.

 MALGRÉ + NOM ou PRONOM = A pesar de
Malgré la chaleur, ils étaient sur la plage = A pesar del calor, ellos estaban en la playa.

-          POURTANT, CEPENDANT = Sin embargo ( en espagnol)
Il pleut, cependant ils vont jouer au tennis = Llueve, sin embargo van a jugar al tenis

EXERCICES:

1.- EXERCICE: Transformez ces phrases d’après l’exemple et leur traduction

- Bien qu’il fasse froid, nous sortirons = Aunque hace frío, saldremos
Même s’il fait froid, nous sortirons = Aunque haga frío, saldremos
Malgré la froideur, nous sortirons = A pesar del frío, saldremos
Il fait froid, cependant nous sortirons = Hace frío, sin embargo saldremos

1.Même si tu es fatigué, nous irons au cinéma = Aunque estés cansado, iremos al cine.

2.Malgré la chaleur, ils étaient sur la plage = A pesar del calor, ellos estaban en la playa.

3.Il pleut, cependant ils vont jouer au tennis = Llueve, sin embargo van a jugar al tenis.

VIDÉO: Français avec Pierre

VIDÉO + EXERCICE




  
LA CONCESSION – NIVEAU SUPÉRIEUR

BIEN QUE ET MÊME SI :

Rappel: Il faut faire l'inverse du français (subjonctif en français --- indicatif en espagnol)

bien que + subjonctif = aunque + indicativo
même si + indicatif = aunque + subjuntivo

Aunque + Subjonctif ou Indicatif
Pour rappel :

 1/ Aunque s'utilise avec l'indicatif lorsque l'on se réfère à un fait réel, vérifié et connu
 Exemples Aunque es tarde, podéis venir = Bien qu'il soit tard, vous pouvez venir. (il est tard, c'est un fait réel et certain ==> indicatif en espagnol)
 Aunque tengo mucha prisa, puedes terminar de contarme tu historia = Bien que je sois très pressé(e), tu peux terminer de me raconter ton histoire. (la personne est très pressée, c'est un fait réel et sûr ==> indicatif en espagnol).
  On a donc le schéma suivant : Aunque + indicatif = Bien que + subjonctif

 2/ Aunque s'utilise avec le subjonctif lorsque l'action est hypothétique.
Exemples : aunque os resulte difícil, debéis intentarlo = même si cela vous paraît difficile, vous devez essayer. (à ce stade, on ne sait pas encore si la personne va avoir des difficultés à faire ce qu'on lui demande d'essayer de faire ==> subjonctif en espagnol car le fait introduit par "aunque" n'est pas encore vérifié. On reste dans le domaine du "possible".
 aunque grites, nadie te va a hacer caso = même si tu cries, personne n'en fera cas. (la personne n'a pas encore crié donc c'est un fait qui ne s'est pas encore réalisé. On reste dans l'hypothétique ==> emploi du subjonctif en espagnol.
  On a donc le schéma suivant : Aunque + subjonctif = Même si + indicatif



VERSION: METTEZ EN ESPAGNOL
-          Tout riche qu’il paraît, il vit misérablement
-          Bien qu’il fasse beau, je ne sortirai pas aujourd’hui
-          Même s’il pleut, j’irai me promener
-          J’ai beau le gronder, il ne s’est jamais corrigé

THÈME: METTEZ EN FRANÇAIS
-          Aunque la ballena vive en el agua, no es un pez
-          Aunque llueva, iremos a pasear el domingo
-          A pesar de lo poco que estudia, siempre contesta bastante bien
-          Por más que lo digas, no tendrás razón.